Tất tần tật những điều cần biết khi muốn trở thành thông dịch tiếng Hàn

by teacher
Tất tần tật những điều cần biết khi muốn trở thành thông dịch tiếng Hàn

Trong những năm trở lại đây, tiếng Hàn đã và đang trở thành ngôn ngữ hot được nhiều người theo học bởi tiềm năng việc làm lớn với mức thu nhập cao, đặc biệt là ngành thông dịch tiếng Hàn. Vậy cụ thể công việc này như thế nào, cần làm gì để trở thành một thông dịch viên tiếng Hàn xuất sắc. Hãy cùng Trung Tâm Ngoại Ngữ Hà Nội tìm hiểu qua bài viết dưới đây.

Sơ lược về thông dịch tiếng Hàn

Thông dịch hay còn gọi là phiên dịch được hiểu là quá trình truyền tải ngôn ngữ, hình ảnh, ngữ điệu và nội dung một từ của một thứ tiếng địa phương hay quốc gia nào đó cho người cần hiểu.

Thông dịch viên tiếng Hàn là người chịu trách nhiệm chính trong việc truyền tải ngôn ngữ từ tiếng Hàn sang tiếng Việt và ngược lại. Để có thể hoàn thành tốt được quá trình dịch thì đòi hỏi người thông dịch viên cần phải thông thạo cả hai thứ tiếng này đồng thời am hiểu rõ về văn hóa, chính trị, pháp luật và xã hội của cả hai nước.

Sơ lược về thông dịch tiếng Hàn

Ba hình thức cụ thể của một thông dịch viên tiếng Hàn là:

  • Dịch song song: Đây được coi là hình thức dịch khó nhất bởi bắt buộc người dịch phải hiểu rõ hoàn toàn chủ để đến mức có thể đoán được người nói sẽ nói gì tiếp theo. Khi ấy, thông dịch viên cần tập trung nghe diễn giả nói đồng thời dịch ngay lại nội dung cho người nghe.
  • Dịch đuổi: Ở hình thức dịch này, thông dịch viên cần có kỹ năng trình bày và một trí nhớ tốt kết hợp ghi chú lại những gì diễn giả nói. Sau đó dịch lại nội dung nghe và ghi chú được một cách ngắn gọn nhưng vẫn phải đủ ý. Dịch đuổi thường được ưu tiên trong các cuộc hội thoại trực tiếp.
  • Nhìn văn bản dịch: Thông dịch viên sẽ cầm văn bản bằng ngôn ngữ gốc, đọc đến đâu sẽ dịch sang ngôn ngữ đích đến đó.
Có thể bạn quan tâm: 

Nhiệm vụ của một thông dịch viên tiếng Hàn

Khi trở thành một thông dịch viên tiếng Hàn, bạn cần phải đảm nhiệm một số công việc chính như sau:

Thông dịch tiếng Hàn trong các cuộc họp, hội thảo

Một thông dịch viên tiếng Hàn sẽ phải đảm nhận việc thông dịch, chuyển ngôn ngữ trực tiếp và truyền tải đầy đủ nội dung thông tin mà các nhà lãnh đạo đề cập tới trong các cuộc họp hay hội thảo của công ty, doanh nghiệp. Thường có thể qua hình thức trực tiếp hoặc online qua video call.

Biên dịch và soạn thảo các hợp đồng, tài liệu

Ngoài việc thông dịch tại các buổi họp, hội thảo các thông dịch viên cũng cần phải biên dịch các loại tài liệu hợp đồng mà đối tác cung cấp, chuyển ngữ các tài liệu, giấy tờ để gửi cho đối tác. Không những thế mỗi thông dịch viên cũng cần phải biết tư vấn và chỉnh sửa nội dung hợp đồng sao cho phù hợp trước khi gửi cho Giám đốc và các đối tác.

Biên dịch và soạn thảo các hợp đồng

Thông dịch khi có yêu cầu đột xuất

Đây là nhiệm vụ đòi hỏi thông dịch viên cần phải có kỹ năng xử lý tình huống nhanh nhẹn và linh hoạt. Đa phần thông dịch viên sẽ làm việc theo một kế hoạch lịch trình cụ thể. Tuy nhiên trong một vài trường hợp nhất định khi đối tác Hàn Quốc đến công ty đột xuất hoặc cuộc gặp ngắn giữa các nhà lãnh đạo thì phiên dịch viên sẽ phải phụ trách việc dịch ngay lúc đó theo yêu cầu của cấp trên.

Đảm bảo tính bảo mật cao

Bản thân thông dịch viên khi dịch cũng đã nắm rõ được nội dung bản dịch và tiếp xúc với nhiều tài liệu quan trọng của công ty. Chính vì thế họ cần phải đảm bảo tính bảo mật của các thông tin này. Nếu để xảy ra sự rò rỉ thông tin nào sẽ có thể gây ảnh hưởng vô cùng lớn cho doanh nghiệp. Việc bảo mật thông tin cũng được coi là một trong những đức tính nghề nghiệp vô cùng cần thiết của một thông dịch viên.

Những yếu tố cần có để trở thành thông dịch viên tiếng Hàn

Dưới đây là một số điều kiện mà bạn cần phải có khi muốn trở thành một thông dịch viên tiếng Hàn

Bằng cấp, chứng chỉ ngoại ngữ tiếng Hàn

Đây là điều kiện cần để có thể chứng minh bạn hoàn toàn có khả năng thông dịch tiếng Hàn. Theo tiêu chuẩn ngôn ngữ của Hàn Quốc, để có thể trở thành thông dịch viên tiếng Hàn bạn cần phải đạt được chứng chỉ Topik từ level 5 trở lên. Tuy nhiên trên thực tế với bằng cấp này bạn chỉ có thể đủ khả năng tham gia vào các cuộc phiên dịch cơ bản, đơn giản. Nếu muốn được thông dịch trong các cuộc hội thảo mang tính chuyên môn thì cần phải học và đọc thêm nhiều tài liệu chuyên ngành thì mới có thể dịch thuật và truyền tải nội dung được chính xác nhất.

Có thể bạn quan tâm:  Học Đại học Từ Xa ngành Ngôn Ngữ Hàn Quốc

bằng-cấp-chứng-chỉ-tiếng-hàn-min

Nhìn chung, muốn trở thành một phiên dịch viên tiếng Hàn chuyên nghiệp thì bạn cần phải có chứng chỉ ngoại ngữ Hàn ở mức xuất sắc. Ngoài ra còn phải nghiêm túc tìm hiểu về ngôn ngữ lẫn văn hóa Hàn Quốc.

Kỹ năng

Kỹ năng phiên dịch

Đây là một kỹ năng bắt buộc phải có của một thông dịch viên tiếng Hàn. Bởi nếu không thành thạo kỹ năng phiên dịch, bạn sẽ khó khăn trong việc truyền đạt ý nghĩa của câu thậm chí dịch sai còn gây hiểu lầm. Thêm vào đó, khi thiếu đi kỹ năng này thông dịch viên sẽ mất rất nhiều thời gian phiên dịch và có thể sẽ làm hỏng buổi họp.

Kỹ năng sắp xếp, quản lý công việc

Như đã nói ở trên, công việc của một thông dịch viên tiếng Hàn không chỉ là dịch trực tiếp trong các cuộc họp, hội thảo mà cần phải dịch, soạn email hồi âm cho đối tác, biên dịch nội dung của cuộc họp để gửi đến nhân viên. Chính vì làm nhiều công việc cùng một lúc như vậy nên đòi hỏi thông dịch viên cần phải có kỹ năng quản lý để có thể hoàn thành tốt nhiệm vụ được giao.

Kỹ năng giao tiếp

Có kỹ năng giao tiếp sẽ giúp thông dịch viên truyền tải được nội dung ý muốn nói một cách lưu loát, hạn chế tối đa việc mắc lỗi giao tiếp. Giúp trình bày câu lưu loát, rành mạch, tránh sự ấp úng khiến người nghe cảm thấy khó chịu và không chuyên nghiệp.

Những khó khăn khi thông dịch tiếng Hàn

Chính vì thông dịch viên là ngành nghề đáng mơ ước nên không dễ dàng mà đạt được. Ngành nghề này cũng ẩn chứa những khó khăn có thể kể đến như:

Khó tìm được ứng viên phù hợp

Các doanh nghiệp và nhà tuyển dụng luôn yêu cầu các ứng viên ngoài việc thành thạo ngoại ngữ cũng cần phải có kinh nghiệm thực tế. Với thị trường lao động Việt Nam hiện nay, các thông dịch viên đáp ứng đủ nhu cầu công việc không có nhiều. Điều này khiến nhà tuyển dụng đưa ra mức lương rất cao nhưng lại khó tìm được người phù hợp.

Áp lực công việc

Đây là điều thường xuyên gặp phải đối với những phiên dịch viên làm việc với các chủ doanh nghiệp Hàn. Bởi họ yêu cầu rất cao đối với những người cộng sự của mình. Đã có rất nhiều trường hợp phiên dịch không hoàn thành được công việc và bị trừ lương thậm chí đuổi việc là điều khá dễ hiểu.

Có thể bạn quan tâm:  Review #10 trung tâm tiếng Hàn tại Hà Nội cho người mới bắt đầu

Áp lực công việc

Cơ hội việc làm và mức lương của thông dịch viên tiếng Hàn

Mức lương

Mức lương của thông dịch viên tiếng Hàn là vấn đề được rất nhiều người quan tâm. Theo đó mức lương này được đánh giá là khá cao, trung bình ở mức 14 triệu đồng/tháng. Tuy nhiên mức lương có thể thay đổi cao hơn tùy theo kinh nghiệm, nơi làm việc, vị trí làm việc, năng lực cá nhân,…Nhìn chung so với mặt bằng chung thì đây là một mức lương cao hơn so với các ngành nghề khác.

Cơ hội việc làm

Hiện nay tại Việt Nam có tới hơn 4000 doanh nghiệp Hàn Quốc đang hoạt động và ngày càng phát triển mạnh mẽ như tập đoàn Lotte, Samsung,…Đặc biệt hàng năm các doanh nghiệp này cũng có nhu cầu tuyển khoảng 500.000 vị trí làm việc lớn nhỏ tại Việt Nam.

Với sự phát triển hợp tác kinh tế thương mại và văn hóa giữa hai nước Việt – Hàn hiện nay, các ứng viên còn có cơ hội làm việc không chỉ tại Việt Nam mà còn ở Hàn Quốc

Bật mí bí quyết học tiếng Hàn hiệu quả

Dưới đây là một số bí quyết học tiếng Hàn vô cùng hiệu quả bạn có thể áp dụng để nâng cao trình độ tiếng Hàn của mình mọi lúc mọi nơi.

Kiên trì luyện tập tiếng Hàn mỗi ngày

Tính chăm chỉ và kiên trì là hai yếu tố quan trọng giúp bạn có thể trở nên xuất sắc khi học tiếng Hàn. Ngày đầu tiên bạn dành 1 tiếng để học từ vựng. Những ngày tiếp theo tăng thời gian học lên 2,3 tiếng để học thêm ngữ pháp. Dần dần sẽ tích lũy được nhiều kiến thức mới có ích cho việc phiên dịch sau này.

Viết nhiều đọc nhiều

Việc đọc nhiều sách tiếng Hàn sẽ giúp cải thiện kỹ năng đọc hiểu, dịch thuật đồng thời nâng cao vốn từ vựng. Đọc càng nhiều thì khả năng ghi nhớ các từ sẽ lâu hơn. Ngoài ra chúng còn giúp bạn dịch các câu văn thêm đúng nghĩa, ngữ cảnh, ngôn từ thêm trau chuốt và mượt mà hơn.

viết nhiều đọc nhiều

Viết nhiều là một cách để bạn ghi nhớ từ vừng rất tốt. Không cần biết là viết nội dung gì chỉ cần là viết tiếng Hàn. Mỗi ngày hãy dành từ 30 phút đến 1 tiếng để viết.

Thường xuyên thay đổi phương pháp và hình thức học

Tập trung học một ngôn ngữ sẽ khiến bạn thường xuyên cảm thấy chán nản. Vì thế việc thay đổi phương pháp học tập sẽ giúp bạn phấn chấn và có nhiều động lực hơn. Ví dụ, thay vì ngồi học những bài viết lý thuyết trong sách thì bạn có thể học qua các bài hát, video clip hoặc những bộ phim về tiếng Hàn trên các nền tảng mạng xã hội.

Nếu như bạn đang có nhu cầu tìm kiếm thông dịch viên tiếng Hàn chất lượng đảm bảo uy tín thì Dịch Thuật 24h chính là sự lựa chọn hoàn hảo nhất. Bên cạnh việc cung cấp dịch vụ dịch thuật công chứng đa ngôn ngữ, sao y bản chính các loại hồ sơ thì Dịch Thuật 24h còn cung cấp phiên dịch viên cho hội thảo, phiên dịch cabin, phiên dịch nối tiếp. Tất cả các thông dịch viên đều có trình độ chuyên môn cao với nhiều năm kinh nghiệm dịch thuật đảm bảo chất lượng dịch nhanh chóng, chính xác nhất.

Trên đây là những thông tin về thông dịch tiếng Hàn mà Dịch Thuật 24h muốn cung cấp tới bạn. Hãy rèn luyện những kỹ năng ngay từ bây giờ để có thể trở thành một phiên dịch viên tiếng Hàn giỏi. Hy vọng bạn có thể tìm được một công việc phù hợp với bản thân để theo đuổi trong tương lai.

Related Articles